3 insights of this report for the Language Industry in Ghana

ACCRA, Ghana – September 25, 2025 – The future of Ghana’s economy was the center of discussion this week, and the African language industry had a front-row seat. At the launch of the World Bank’s major new report, “Transforming Ghana in a Generation,” Kabod Localization Services (KLS) was there to ensure that language professionals are part of the conversation.

5 major ways African languages are being boosted by AI and how LSPs can maximize them. 

While AI models have become proficient in global languages, the over 2,000 languages spoken in Africa have remained on the sidelines, trapped in a cycle of being labeled “low-resource” due to a lack of digital data. This isn’t just a technological gap; it’s a barrier to inclusion, limiting access to information, education, economic opportunity, and […]

Video Editor

We are seeking a creative and detail-oriented Video Editor to join our media team. The Video Editor will play a key role in producing engaging video content for our programs, projects, events, and digital platforms. You will bring stories to life through visuals, sound, and motion graphics, ensuring alignment with Kabod Group’s brand identity and message.

Web and Content Manager – Volunteer

We are seeking a motivated and tech-savvy to support our Webmaster in maintaining and developing our digital platforms. The ideal candidate should have foundational skills in website development, familiarity with WordPress and Wix, and the flexibility to assist with a variety of IT support tasks. This role offers practical experience in a dynamic digital environment and is ideal for a recent graduate seeking to build a career in web development and IT.

Interpreters Without Borders (IWB)

The work nonprofits do matters. Budget and language should never be a barrier to impact.

Interpreters Without Borders (IWB) is a Kabod Localization Services (KLS) initiative that connects humanitarian and development organizations with specialized, rigorously vetted interpreters available online or in-person, within 24 hours.

An Overview of Associations of Translators and Interpreters in Africa

The language services industry in Africa is a dynamic and rapidly growing sector that has increasingly received global attention. This growth, fueled by collaboration and partnerships, is sustained through associations and online communities of language professionals. The role of these communities is even more significant on a continent with over 2,000 languages. Beyond simply representing […]

Top 4 Reasons Why LSP.expert is a Strategic Tool for African Translators and Interpreters

LSP.expert stands out as a strategic tool for language professionals from Africa, offering a comprehensive and user-friendly platform tailored to the specific needs of translators, interpreters, and small translation agencies. This management software helps language professionals efficiently handle their daily tasks, from project management to invoicing, outsourcing, expenses, and client relations. Here are the top […]

Why your reputation as a freelance translator matters more than money?

On 4th  February 2025, at Four Seasons Hotel in Rabat (Morocco), I was a VIP guest to the official launch of a book I had translated from English to French titled “The 10 Commandments for Sustainable National Cybersecurity Development – Africa In Context: Practical Lessons & Good Practices”. It was launched during the African Cybersecurity […]