CASE STUDY 002: MULTILINGUAL COURSE MATERIAL TRANSLATION FOR AFRICAN LEADERSHIP ACADEMY

Client Profile: African Leadership Academy (ALA) is a prestigious institution dedicated to developing the next generation of African leaders. They aim to enable lasting peace and shared prosperity by identifying, developing, and connecting Africa’s future leaders. ALA creates a tight-knit, pan-African community that empowers each student with the skills and mindsets required for transformative leadership. […]
CASE STUDY 001: SEAMLESS REMOTE SIMULTANEOUS INTERPRETATION SERVICES FOR THE RODDENBERRY FOUNDATION

Client Profile: The Roddenberry Foundation (TRF) is a non-profit organisation that operates the +1 Global Fund, a grantmaking program supporting innovative solutions to global challenges. The foundation’s grantees, known as +1 Awardees, come from diverse linguistic backgrounds, including Francophone countries and Kiswahili-speaking regions. Scope: TRF needed to communicate effectively with its multilingual +1 Awardees during […]
annual Reports 2024
Annual Report 2024 Eng Read More
Celebrating Two Years of Impact at KLS

https://kabodgroup.com/wp-content/uploads/2024/10/Celebrating-Two-Years-of-Impact-at-KLS-1.mp4 This day marks a special milestone for all of us at Kabod Language Services — our 2nd anniversary! Over the past two years, we have grown, adapted, and thrived, becoming a leading voice in the African language industry. From launching innovative projects to expanding our reach globally, these achievements are a testament to our […]
Call For Applications: Marketing and Sales Manager – Kabod Group

Position Overview
We are seeking a dynamic and results-driven Marketing and Sales Manager to join our team for a
one-year contract period. The successful candidate will develop and implement marketing strategies
to promote Kabod Group’s services and drive sales growth. This role will also oversee marketing
efforts for the Muna Kalati App, our digital library for African children.
Job Position: Chief Operating Officer (COO), Kabod Group (KG)

Job Description: Chief Operating Officer (COO), Kabod Group (KG) Location: East Legon, Accra Company: Kabod Groupe Ltd Description Kabod Group (KG) is a consulting firm providing Professional services in Knowledge Management (KM), e-learning and Languages (interpretation and translation from English to French, Portuguese and over 30 African languages). Position Overview: We are seeking a highly […]
CALL FOR CONTRIBUTION | Afrolinguals Magazine – Kabod Group

We invite submissions that explore various aspects of this theme, including but not limited to: We welcome articles, essays, interviews, case studies and opinion pieces that offer valuable insights, practical tips and thought-provoking perspectives on the theme. Submission Guidelines: – Articles should be between 1000-1,500 words in length. – All submissions must be original, well-researched, […]
Vacancy: Call for Volunteers as Translators, Interpreters, Writers, Proofreaders, Editors, Video Editors and Graphic Designers

Kabod is a leading language service provider in Sub-Saharan Africa committed to innovation, excellence and serving the African language industry. Kabod is seeking enthusiastic and dedicated volunteers to join our team in the roles of Translator, Interpreter, Writer, Proofreader, Editor, Graphic designer and Video Editor. This is an exceptional opportunity to contribute to impactful projects, enhance your skills, and build valuable connections within the language industry.
Building a Talent Pipeline: Beyond Mere Hiring

This article explores insights shared by HR expert Beauty Erica Kofigah on building a talent pipeline for African firms. It covers strategies for nurturing employees, reducing recruitment costs, and closing skill gaps, while highlighting the role of mentorship and AI in talent management. The article provides actionable tips for developing a continuous pool of qualified candidates, emphasizing the importance of investing in people for sustainable business growth.
How can translators balance cultural sensitivity with personal beliefs when translating LGBTQ-related documents?

Introduction In the diverse linguistic landscape of Africa, translators often find themselves at the intersection of cultural norms, personal beliefs, and professional ethics. This is particularly evident when dealing with LGBTQ-related documents, a topic that remains contentious in many African societies. While some countries on the continent have made strides in LGBTQ rights and recognition, […]