Deborah Tshimanga

Deborah Tshimanga is a Congolese linguist specializing in Lingala, French, English, and Swahili. She brings precision, cultural insight, and clarity to every translation, interpretation, and proofreading project. Having lived as a Congolese refugee in Kenya, Deborah has a deep understanding of linguistic nuances and cross-cultural communication. Passionate about using language as a tool for inclusion and connection, she helps individuals and organizations communicate effectively across languages and cultures.

Marthe Anémone LOKO BILLE MATIO

Marthe Anémone LOKO BILLE MATIO has a PhD in Translation Studies and is Assistant Lecturer within the Department of Translation and Interpreting of the Faculty of Social Sciences and International Relations (FSSIR) at the Protestant University of Central Africa (PUCA), in Yaounde-Cameroon. Her PhD Thesis was on : “Sciences and Technologies knowledge Transfer in Duala through intersemiotique translation: case study of primary school in Wouri division.”

Roseline MBALLA

Roseline MBALLA is a translator, teacher, researcher, and advocate for African indigenous languages, from Cameroon. Passionate about language preservation and revitalisation, she focuses on Kòlò and Itón through teaching, translation, and digital tools. Her work includes creating glossaries, children’s books, and promoting AI/ML integration for language sustainability.

Paul Warambo

Paul Warambo is a leading translation expert in Kenya and East Africa with over a decade of experience. He holds a Master’s in Kiswahili Studies from the University of Nairobi and is pursuing a PhD. His expertise spans legal, medical, policy, IT, business, humanitarian, and literary translations for organizations including UNHCR, UNEP, World Vision, Save the Children, and the Pan African Parliament. A published translator and trainer, Warambo has trained over 500 translators locally and internationally, and actively contributes to global translation forums. He has also contributed immensely to the language tech development for low resource languages of the continent.